ادعیه و زیارات غدیرآثار صوتی غدیرآثار ویدیویی غدیربزرگسالسخنرانی صوتی غدیرغدیرفایل صوتیفایل ویدیوییمتنیمخاطبیننوجواننوع محتواویدیو محتوایی غدیر

ختم خطبه غدیر بخش اول ( همراه با شرح خطابه غدیر )

طرح ختم خطبه غدیر بخش اول – به همراه شرح فرازهایی از این بخش

ختم خطبه غدیر بخش اول ، به یگانگی و صفات خدای متعال اشاره دارد. که شما گرامیان می توانید ختم خطبه غدیر بخش اول و شرح آن را در فایل های زیر مشاهده نمایید.



شرح خطبه غدیر بخش بیست و پنجم

فایل صوتی شرح خطبه غدیر – شماره 25


فایل صوتی ختم خطبه غدیر بخش اول

 

متن ختم خطبه غدیر بخش اول – توحید و خداشناسی

 

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحیمِ

به نام خداوند بخشنده و مهربان

 

الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذي عَلا في تَوَحُّدِهِ،

سپاس و ستایش مخصوص خداوندی است که در یگانگی‌ اش بلند مرتبه است

 

و دَنا في تَفَرُّدِهِ، و جَلَّ في سُلْطانِهِ،

و در عین یکتایی‌ اش به همه چیز نزدیک است. خدایی که در سلطنتش

 

و عَظُمَ في أَرْكانِهِ، و أَحاطَ بِكُلِّ شَیْ‏ءٍ عِلْماً،

 عظیم و باجلالت و ارکانش بزرگ و باعظمت است. خدایی

 

و هُوَ في مَكانِهِ، و قَهَرَ جَميعَ الْخَلْقِ بِقُدْرَتِهِ و بُرْهانِهِ،

 که در جای خود، به همه چیز آگاه و با قدرت و برهانش بر همه‌ ی آفریدگان مسلّط است.

 

مَجيداً لَمْ‌ يَزَلْ، مَحْموداً لا يَزالُ.

بزرگی و شرافتش از بین نمی­رود و پیوسته ستوده می‌شود.

 

بارِئُ الْمَسْموكاتِ و داحِی الْمَدْحُوّاتِ،

او همان خدایی است که آسمان­ها را آفریده

 

و جَبّارُ الأَرَضينَ و السَّماواتِ، قُدّوسٌ سُبّوحٌ،

 و زمین‌ها را گسترده و بر آن­ها فرمانروایی می‌کند. او پاک و منزّه است؛

 

رَبُّ الْمَلائكَةِ و الرُّوحِ، مُتَفَضِّلٌ عَلىٰ جَميعِ مَنْ بَرَأَهُ،

همان پروردگار فرشتگان و روح­ القدس. فضل و رحمت او همه ­ی آفریدگانش را فراگرفته

 

مُتَطَوِّلٌ عَلىٰ جَميعِ مَنْ أنْشَأَهُ، يَلْحَظُ كُلَّ عَيْنٍ و الْعُيونُ لاتَراهُ،

 و جود و کَرَمش، بر همه ­ی مخلوقات سایه افکنده است. او هر چشمی را می­بیند ولی چشم­ ها او را نمی­بینند.

 

كَريمٌ حَليمٌ ذو أَناةٍ، قَدْ وَسِعَ كُلَّ شَیْ‏ءٍ رَحْمَتُهُ،

 کریم و صبور و بردبار است. او خدایی است که رحمتش را بر همه ­چیز گسترده،

 

و مَنَّ عَلَيْهِمْ بِنِعْمَتِهِ، لايَعْجَلُ بِانْتِقامِهِ،

و با نعمت‌ هایش بر آنها منّت نهاده است. در مجازات گناه‌ کاران عجله نمی‌کند

 

و لايُبادِرُ إِلَيْهِمْ بِما اسْتَحَقّوا مِنْ عَذابِهِ.

 و در عذابی که سزاوار آن هستند، شتاب نمی‌نماید.

 

قَدْ فَهِمَ السَّرائرَ، و عَلِمَ الضَّمائرَ،و لَمْ تَخْفَ عَلَيْهِ الْمَكْنوناتُ،

از پوشیده‌ ها باخبر، و از پنهانی‌ ها آگاه است. نهان‌ ها از او مخفی نمی­ماند

 

و لااشْتَبَهَتْ عَلَيْهِ الْخَفِيّاتُ.

و پوشیده‌ ها برایش مشتَبَه نمی‌گردد.

 

لَهُ الْإِحاطَةُ بِكُلِّ شَیْ‏ءٍ،والْغَلَبَةُ عَلىٰ كُلِّ شَیْ‏ءٍ،

او به همه چیز احاطه دارد و بر همه مسلّط است.

 

و الْقُوَّةُ في كُلِّ شَیْ‏ءٍ، و الْقُدْرَةُ عَلىٰ كُلِّ شَیْ‏ءٍ،

 قدرتی که در اشیاء است، از آنِ اوست و او بر همه چیز تواناست.

 

و لَيْسَ مِثْلَهُ‏ شَیْ‏ءٌ، و هُوَ مُنْشِئُ الشَّیْءِ حينَ لا شَیْ‏ءَ،

 هیچ چیز مانند او نیست. او هنگامی كه هیچ چیز وجود ندارد، اشیاء را پدید می­ آورد.

 

دائمٌ قائمٌ بِالْقِسْطِ، لا إِلٰهَ إِلّٰا هُوَ الْعَزيزُ الْحَكيمُ.

 او همیشگی و دائمی است و به عدالت برپاست. معبودی جز او نیست؛ همو که عزیز و حکیم است.

 

جَلَّ عَنْ أَنْ تُدْرِكَهُ الْأَبْصارُ،

خداوند، برتر از آن است که چشم‌ها او را ببینند

 

و هو يُدْرِكُ الْأَبْصارَ و هو اللَّطيفُ الْخَبيرُ.

ولی او چشم­ ها را درمی‌یابد. در فکر و خیال نمی‌ گنجد. او به همه چیز آگاه است.

 

لايَلْحَقُ أَحَدٌ وَصْفَهُ مِنْ مُعايَنَةٍ،

هیچ کس نمی­ تواند او را ببیند و توصیف کند

 

و لايَجِدُ أَحَدٌ كَيْفَ هو مِنْ سِرٍّ و عَلانيةٍ،

 و کسی به چیزی از صفات پنهان و آشکار او دست نمی‌یابد،

 

إِلّٰا بِما دَلَّ عَزَّوَجَلَّ عَلىٰ نَفْسِهِ.

 مگر آن­ مقدار که خدای عزوجل، خود به او بشناساند.

 

و أَشْهَدُ أَنَّهُ اللّٰهُ الَّذي مَلَأَ الدَّهْرَ قُدْسُهُ،

شهادت می­ دهم او خدایی است که قداسَت و پاکی­اش تمام روزگار را پر کرده است.

 

و الَّذي يَغْشَى الْأَبَدَ نورُهُ، و الَّذي يُنَفِّذُ أَمْرَهُ بِلا مُشاوَرَةِ مُشيرٍ،

 خدایی که نورش ابدیّت را فراگرفته؛ خدایی که دستورش را بدون مشورت با کسی اجرا می­ کند

 

و لا مَعَهُ شَريكٌ في تَقْديرٍ، و لا تَفاوُتٌ في تَدْبيرٍ.

 و در تقدیر امورش شریکی ندارد و در اداره ­ی کارها دچار اختلاف نمی‌شود.

 

صَوَّرَ ما أَبْدَعَ عَلىٰ غَيْرِ مِثالٍ،و خَلَقَ ما خَلَقَ بِلا مَعونَةٍ

بدون داشتن الگو و نمونه، آفریدگان را شکل داد و بدون یاری‌ گرفتن از کسی آن­ها را آفرید.

 

مِنْ أَحَدٍ و لا تَكَلُّفٍ و لااحْتيالٍ.

 آفرینش برایش زحمتی ندارد و برای آن، نیازمند فکر و چاره‌ اندیشی نیست.

 

أَنْشَأَها فَكانَتْ، و بَرَأَها فَبانَتْ،

 آفریده ­ها زمانی به وجود آمدند که او به آن ها هستی داد و هنگامی ظاهر شدند که آن­ها را آفرید.

 

فَهُوَ اللّٰهُ الَّذي لا إِلٰهَ إِلّٰا هُوَ، الْمُتْقِنُ الصَّنْعَةَ،

او همان خدایی است که هیچ معبودی جز او نیست. ساختنش استوار،

 

الْحَسَنُ الصَّنيعَةَ، الْعَدْلُ الَّذي لايَجورُ،

 و ساخته ­هایش نیکوست. او همان عادلی است که ظلم نمی­کند

 

و الْأَكْرَمُ الَّذي تَرْجِعُ إِلَيْهِ الْأُمورُ.

و همان بخشنده­ ای است که همه­ چیز به سویش بازمی‌ گردد.

 

و أَشْهَدُ أَنَّهُ الَّذي تَواضَعَ كُلُّ شَیْ‏ءٍ لِقُدرَتِهِ،

شهادت می­دهم او خدایی است که همه­ چیز در برابر قدرتش تواضع کرده

 

و خَضَعَ كُلُّ شَیْ‏ءٍ لِهَيْبَتِهِ، مَلِكُ الْأَمْلاكِ،

و در برابر هیبتش خضوع نموده است. او فرمانروای مُلک‌ ها است.

 

و مُفَلِّكُ الْأَفْلاكِ، و مُسَخِّرُ الشَّمْسِ و الْقَمَرِ،

 کهکشان‌ ها را می‌گرداند، خورشید و ماه در دست قدرت اویند

 

كُلٌّ يَجْري لِأَجَلٍ مُسَمًّى.

 و همگی تا زمانی معیَّن به حرکت خود ادامه می‌دهند.

 

يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهارِ، و يُكَوِّرُ النَّهارَ عَلَى اللَّيْلِ،

او شب را در دل روز و روز را در دل شب می‌پوشاند و شب و روز، به سرعت به دنبال یکدیگر در حرکت‌ اند.

 

يَطْلُبُهُ حَثيثاً، قاصِمُ كُلِّ جَبّارٍ عَنيدٍ، و مُهْلِكُ كُلِّ شَيْطانٍ مَريدٍ.

هر زورگوی ستیزه‌ جو را درهم‌ می‌شکند و هر شیطان سرکشی را هلاک می‌کند.

 

لَمْ يَكُنْ مَعَهُ ضِدٌّ و لا نِدٌّ،

هیچ چیز نمی‌تواند با او مخالفت و دشمنی کند  و او هیچ همتای مخالفی ندارد.

 

أَحَدٌ صَمَدٌ لَمْ يَلِدْ و لَمْ يولَدْ،و لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُؤاً أَحَدٌ.

خدایی که یکتا و بی‌نیاز است. نه چیزی زاییده و نه زاده شده است. احدی نظیر و همتای او نیست‏.

 

  إِلٰهٌ واحِدٌ و رَبٌّ ماجِدٌ، يَشاءُ فَيُمْضي،

او آن خدای یگانه و پروردگار با عظمت است. هرچه را می‌خواهد، به انجام می‌رساند

 

و يُريدُ فَيَقْضي، و يَعْلَمُ فَيُحْصي، و يُميتُ و يُحْيي،

و به هرچه اراده می‌کند، حکم می‌فرماید. آنچه می‌داند به شماره در می‌آورد. می‌میراند و زنده می‌کند.

 

و يُفْقِرُ و يُغْني، و يُضْحِكُ و يُبْكي، و يَمْنَعُ و يُعْطي،

فقیر می‌کند و بی‌نیاز می‌سازد. می‌خنداند و می‌گریاند. منع می‌کند و عطا می‌فرماید.

 

لَهُ الْمُلْكُ و لَهُ الْحَمْدُ، بيدِهِ الْخَيْرُ، و هُوَ عَلىٰ‏ كُلِّ شَیْ‏ءٍ قَديرٌ.

 سلطنت، تنها از آنِ اوست. سپاس و ستایش تنها برای اوست. خیر و خوبی به دست اوست. او به هر چیزی تواناست.

 

يولِجُ اللَّيْلَ في النَّهارِ، وَ يولِجُ النَّهارَ في اللَّيْلِ،

شب را در روز و روز را در شب وارد می‌کند.

 

لا إلٰهَ إلّا هُوَ الْعَزيزُ الْغَفّارُ. مُجيبُ الدُّعاءِ،

 هیچ معبودی جز او نیست؛ همو که باعزّت و بسیار آمرزنده است. دعاها را اجابت می‌کند

 

و مُجْزِلُ الْعَطاءِ، مُحْصِی الْأَنْفاسِ، و رَبُّ الْجِنَّةِ و النّاسِ.

 و بخشش‌های بزرگ و فراوان دارد. شمارش نَفَس‌ها به دست اوست. او پروردگار جنّیان و انسان‌هاست.

 

لايُشْكِلُ عَلَيْهِ شَیْ‏ءٌ، و لايُضْجِرُهُ صُراخُ الْمُسْتَصْرِخينَ،

او آن خدایی است که چیزی برایش مشکل و پیچیده نمی‌شود. فریاد یاری‌ طلبان، او را آزار نمی‌دهد

 

و لايُبْرِمُهُ إِلْحاحُ الْمُلِحّينَ؛ الْعاصِمُ لِلصّالِحينَ،

 و اصرار اصرار کنندگان، وی را خسته نمی‌کند. او خدایی است که از بندگان صالح خود محافظت می‌کند

 

و الْمُوَفِّقُ لِلْمُفْلِحينَ، و مَوْلَى الْعالَمينَ.

 و به رستگاران توفیق می‌دهد و مولا و سرپرست جهانیان است.

 

الَّذي اسْتَحَقَّ مِنْ كُلِّ مَنْ خَلَقَ، أَنْ يَشْكُرَهُ و يَحْمَدَهُ.

او آن کسی است که بر همه‌ی مخلوقاتش حق دارد که او را شکر و ثناء گویند.

 

أحْمَدُهُ عَلَى السَّرّاءِ و الضَّرّاءِ و الشِدَّةِ و الرَّخاءِ.

او را در خوشی و ناخوشی و در گرفتاری و آسایش، سپاس و ستایش می‌گویم.

 

و أُومِنُ بِهِ و بِمَلائكَتِهِ و كُتُبِهِ و رُسُلِهِ.

 به او و فرشتگانش و به کتاب‌ های آسمانی و پیامبرانش ایمان دارم.

 

أَسْمَعُ أَمْرَهُ، و أُطيعُ و أُبادِرُ إِلَى كُلِّ ما يَرْضاهُ،

گوش به فرمان او هستم و از آن اطاعت می‌کنم. به سوی هر آنچه او می‌ پسندد شتاب می‌کنم،

 

و أَسْتَسْلِمُ لِقَضائِهِ، رَغْبَةً في طاعَتِهِ، و خَوْفاً مِنْ عُقوبَتِهِ.

 و در برابر قضای الهی تسلیم هستم. چرا که به اطاعت او مشتاقم و از عذابش ترسانم.

 

لِأَنَّهُ اللّٰهُ الَّذي لايُؤْمَنُ مَكْرُهُ، و لايُخافُ جَوْرُهُ،

زیرا او خدایی است که کسی از تدبیرش در امان نیست و هیچ کس نمی‌ترسد که از طرف او مورد ظلم و ستم قرار گیرد.

 

و أُقِرُّ لَهُ عَلىٰ نَفْسي بِالْعُبودِيَّةِ، و أُشْهِدُ لَهُ بِالرُّبوبِيَّةِ.

 در برابر خدا به بندگی خود اقرار می كنم و به پروردگاری او گواهی می‌دهم.

دانلود متن ختم خطبه غدیر بخش اول


طرح ختم خطابه غدیر از  جمعه ۹۹/۳/۱۶ آغاز شده است.
و این طرح تا روز عید غدیر ادامه دارد منتظر جلسات بعدی طرح ختم خطابه غدیر باشید.

برای مشاهده و مطالعه بیشتر در مورد امیرالمؤمنین علیه السلام و غدیر می توانید به لینک فهرست مطالب غدیر مراجعه نمایید.
فهرست غدیر

image_pdfدانلود PDF این صفحه
برچسب ها

نوشته های مشابه

‫8 نظرها

  1. با عرض سلام و خدا قوت خدمت تک تک خدمتگزاران بزرگوار،
    طرح زیبا و جالبی هست،
    شرح خطبه، صوت و متن عالی بود.
    در پناه ائمه معصومین علیه السلام باشید.

  2. با سلام وعرض ادب وقبولی طاعات وعبادت
    برنامه خیلی عالی و آموزنده و پر محتوا یی را برای یادآوری و آگاهی بیشتر به فرجه امام زمان علیه السلام زحمت کشیدید
    خداوند اجرت و پاداش شما بزرگواران را درخدمت و خدمتگزاری د رکاب حضرت مهدی عج الله تعالی فرجه الشریف قرار دهد
    الهی امین الهی امین الهی امین الهی اللهم عجل لولیک الفرج

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
بستن
بستن