آثار نوشتاری و اجرایی دیگر مناسبت هاآثار صوتی دیگر مناسبت هابزرگسالدیگر مناسبت هافایل صوتیمتنیمخاطبیننوجواننوع محتوا

دعای افتتاح (دعای ماه رمضان)

دعای افتتاح ، دعای شبهاى ماه مبارک رمضان

دعای افتتاح از دعاهای شب‌ های ماه رمضان است که  محمد بن عثمان از نایبان خاص امام زمان علیه السلام آن را نقل کرده است. این دعا داراى مضامین عالیه از حمد و ثنای الهى و راز و نیاز عارفانه و صلوات و درود بر معصومین علیهم السلام است. از ویژگی های دعای افتتاح آن است که دعا کننده را هر شب، متوجّه حضرت ولی عصر علیه السلام و دولت کریمه آن حضرت می کند و شوق لقای آن دولت را در دل او زنده می دارد.


دعاى افتتاح با صدای آقای یوسفی

 

دعاى افتتاح با صدای حاج مهدی سماواتی

 

دعاى افتتاح با صدای حاج منصور ارضی

 

دعای افتتاح با صدای محسن فرهمند

 

دعاى افتتاح با صدای باسم کربلایی

 

دعاى افتتاح با صدای استاد حسین انصاریان

 

دعای افتتاح با صدای علی فانی

 

دعاى افتتاح با صدای احمد الفتلاوی

 

دعاى افتتاح با صدای سید مهدی میرداماد

 

دعاى افتتاح با صدای حسین حقیقی

 


متن دعای افتتاح

 

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَفْتَتِحُ الثَّناءَ بِحَمْدِكَ

خدایا، من با سپاس تو ستایش را آغاز می‌کنم

 

وَأَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوابِ بِمَنِّكَ

و تویی که با کرمت به‌ سوی درستی توجّه دهی

 

وَأَيْقَنْتُ أَنَّكَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ

و یقین دارم که در جای عفو و رحمت مهربان‌ ترین مهربانانی

 

  فِى مَوْضِعِ الْعَفْوِ وَالرَّحْمَةِ

 و در جایگاه مجازات و انتقام

 

وَ أَشَدُّ الْمُعاقِبِينَ فِى مَوْضِعِ النَّكالِ وَالنَّقِمَةِ ،

و در جایگاه مجازات و انتقام، سخت‌ ترین کیفر کننده‌ ای

 

وَأَعْظَمُ الْمُتَجَبِّرِينَ فِى مَوْضِعِ الْكِبْرِياءِ وَالْعَظَمَةِ

و در موضع بزرگ‌ منشی و عظمت بزرگ‌ ترین جبّاری،

 

اللّٰهُمَّ أَذِنْتَ لِى فِى دُعائِكَ وَمَسْأَلَتِكَ

خدایا، در خواندنت و در درخواست از حضرتت به من اذن دادی

 

 فَاسْمَعْ يَا سَمِيعُ مِدْحَتِى ،

پس ای شنوا بشنو ستودنم را

 

وَأَجِبْ يَا رَحِيمُ دَعْوَتِى

 و ای مهربان اجابت کن دعایم را

 

وَأَقِلْ يَا غَفُورُ عَثْرَتِى ،

را و ای آمرزنده بیامرز لغزشم را،

 

فَكَمْ يَا إِلٰهِى مِنْ كُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَها

 ای خدای من چه بسیار سختی‌ های که گره گشودی

 

وَهُمُومٍ قَدْ كَشَفْتَها ، وَعَثْرَةٍ  قَدْ  أَقَلْتَها

و اندوه‌ ها که برطرف کردی و لغزش‌ ها که آمرزیدی

 

وَرَحْمَةٍ  قَدْ  نَشَرْتَها ، وَحَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَكَكْتَها

و رحمت که گستردی و زنجیر بلا که باز کردی

 

 الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى لَمْ يَتَّخِذْ صاحِبَةً وَلَا وَلَداً

سپاس خدای را که همسر و فرزندی برنگرفته

 

وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِى الْمُلْكِ

و در فرمانروایی شریکی برایش نیست

 

وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَ لِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً

و سرپرستی از روی ناتوانی نداشته است و او را بزرگ شمار، بسیار بزرگ

 

الْحَمْدُ لِلّٰهِ بِجَمِيعِ مَحامِدِهِ كُلِّها ،

سپاس خدای را با همه ستودنی‌ هایش،

 

عَلَىٰ جَمِيعِ نِعَمِهِ كُلِّها

 بر تمام نعمت‌هایش

 

الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى لَامُضادَّ لَهُ فِى مُلْكِهِ

سپاس خدای را که در فرمانروایی رقیبی ندارد

 

وَلَا مُنازِعَ لَهُ فِى أَمْرِهِ

و برای او در کارش نزاع‌ کننده‌ ای نیست

 

 الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى لَاشَرِيكَ لَهُ فِى خَلْقِهِ ،

سپاس خدای را که در آفرینش شریکی ندارد

 

وَلَا شَبِيهَ لَهُ فِى عَظَمَتِهِ

 و در بزرگی شبیهی برای او نیست

 

 الْحَمْدُ لِلّٰهِ الْفاشِى فِى الْخَلْقِ أَمْرُهُ وَحَمْدُهُ

سپاس خدای را که فرمان و سپاسش در آفریدگان جاری است

 

الظَّاهِرِ بِالْكَرَمِ مَجْدُهُ ، الْباسِطِ بِالْجُودِ يَدَهُ

و بزرگواری‌ اش با کرمش آشکار و دست لطفش به سخاوت گشوده

 

الَّذِى لَاتَنْقُصُ خَزائِنُهُ ، وَلَا تَزِيدُهُ كَثْرَةُ الْعَطاءِ

خدایی که گنجینه‌ هایش نقصان نپذیرد و بخشش بسیارش

 

إِلّا جُوداً وَكَرَماً إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْوَهَّابُ

جز جود و کرم بر او نیفزاید، همانا او عزیز و بسیار بخشنده است

 

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ قَلِيلاً مِنْ كَثِيرٍ

خدایا، اندک از بسیار از تو درخواست می‌کنم

 

مَعَ حاجَةٍ بِى إِلَيْهِ عَظِيمَةٍ وَغِناكَ عَنْهُ قَدِيمٌ

با نیاز شدیدی که مرا به آن است و بی‌ نیازی تو از آن دیرینه است

 

وَهُوَ عِنْدِى كَثِيرٌ ، وَهُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسِيرٌ

و آن اندک نزد من بسیار است و برای تو هموار و آسان

 

 اللّٰهُمَّ إِنَّ عَفْوَكَ عَنْ ذَنْبِى ، وَتَجاوُزَكَ عَنْ خَطِيئَتِى

خدایا، بخششت از گناهم و گذشتت از خطایم، چشم‌ پوشی‌ ات از تجاوزم

 

وَصَفْحَكَ عَنْ ظُلْمِى ، وَسَتْرَكَ عَلَىٰ قَبِيحِ عَمَلِى

و پرده‌ افکنی‌ ات بر کردار زشتم

 

وَحِلْمَكَ عَنْ كَثِيرِ جُرْمِى

و بردباری‌ ات از فراوانی جرمم

 

عِنْدَ مَا كانَ مِنْ خَطَإى وَعَمْدِى

از آنچه از خطا و گناه عمدی‌ ام بود

 

أَطْمَعَنِى فِى أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَاأَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ

مرا به طمع انداخت که از درگاهت چیزی را که شایسته آن از سوی تو نیستم درخواست کنم

 

الَّذِى رَزَقْتَنِى مِنْ رَحْمَتِكَ ، وَأَرَيْتَنِى مِنْ قُدْرَتِكَ

آنچه از رحمتت نصیبم نمودی و از قدرتت نشانم دادی

 

وَعَرَّفْتَنِى مِنْ إِجابَتِكَ ، فَصِرْتُ أَدْعُوكَ آمِناً  ، وَأَسْأَلُكَ

دادی و از اجابتت به من شناساندی، پس بر آن شدم که با اطمینان بخوانمت

 

مُسْتَأْنِساً لَاخائِفاً وَلَا وَجِلاً ، مُدِلّاً عَلَيْكَ

و با انس و میل بدون ترس و هراس از تو

 

فِيما قَصَدْتُ فِيهِ إِلَيْكَ ،

از تو درخواست می‌کنم و در آنچه به خاطر آن قصد پیشگاه تو نمودم

 

فَإِنْ أَبْطَأَ عَنِّى عَتَبْتُ بِجَهْلِى عَلَيْكَ

 از تو ناز جویم اگر برآورده شدن حاجتم تأخیر افتاد

 

وَلَعَلَّ الَّذِى أَبْطَأَ عَنِّى هُوَ

از روی نادانی بر تو عتاب ورزیدم با آنکه شاید به تأخیر افتادن

 

خَيْرٌ لِى لِعِلْمِكَ بِعاقِبَةِ الْأُمُورِ

 روا شدن حاجتم برایم بهتر باشد چه تو به سرانجام امور آگاهی

 

فَلَمْ أَرَ مَوْلىً كَرِيماً

پس هیچ مولای کریمی را بر بنده پستی

 

أَصْبَرَ عَلَى عَبْدٍ لَئِيمٍ مِنْكَ عَلَىَّ

 شکیباتر از تو بر خود ندیدم

 

يَا رَبِّ ، إِنَّكَ تَدْعُونِى فَأُوَلِّى عَنْكَ ،

 ای پروردگار من، تو مرا می‌خوانی و من از تو روی می‌گردانم

 

وَتَتَحَبَّبُ إِلَىَّ فأَتَبَغَّضُ إِلَيْكَ

و با من دوستی می‌ ورزی و من با تو دشمنی می‌کنم

 

وَتَتَوَدَّدُ إِلَىَّ فَلَا أَقْبَلُ مِنْكَ

به من محبّت می‌نمایی و از تو نمی‌ پذیرم،

 

كَأَنَّ لِىَ التَّطَوُّلَ عَلَيْكَ

 گویا مرا بر تو منّت است

 

فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذٰلِكَ مِنَ الرَّحْمَةِ لِى وَالْإِحْسانِ إِلَىَّ

 و با همه این‌ها چیزی تو را باز نمی‌ دارد از رحمت و احسان بر من

 

وَالتَّفَضُّلِ عَلَىَّ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ ،

و تفضّل به جود و کرمت بر این بنده،

 

فَارْحَمْ عَبْدَكَ الْجاهِلَ

 بر بنده نادانت رحم کن

 

وَجُدْ عَلَيْهِ بِفَضْلِ إِحْسانِكَ إِنَّكَ جَوادٌ كَرِيمٌ

و با فزونی احسانت بر او جود آور، زیرا تو بخشنده کریمی

 

الْحَمْدُ لِلّٰهِ مالِكِ الْمُلْكِ ، مُجْرِى الْفُلْكِ

سپاس خدای را که مالک سلطنت، روان‌ کننده کشتی

 

مُسَخِّرِ الرِّياحِ ، فالِقِ الْإِصْباحِ

تسخیرکننده بادها، شکافنده سپیده،

 

   دَيَّانِ الدِّينِ ، رَبِّ الْعالَمِينَ

حکم‌ فرمای روز جزا، پروردگار جهانیان.

 

الْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلىٰ حِلْمِهِ  بَعْدَ  عِلْمِهِ ،

سپاس خدای را بر بردباری‌ اش پس از دانشش به نافرمانی بنده

 

وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلَىٰ عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ

و سپاس خدای را بر عفوش پس از قدرتش بر عقاب

 

وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلَىٰ طُولِ أَناتِهِ

و سپاس خدای را بر طول بردباری‌ اش

 

فِى غَضَبِهِ وَهُوَ قادِرٌ عَلَىٰ مَا يُرِيدُ

در وقت خشم و حال آنکه او بر آنچه بخواهد تواناست

 

 الْحَمْدُ لِلّٰهِ خالِقِ الْخَلْقِ ، باسِطِ الرِّزْقِ  فالِقِ الْإِصْباحِ

 سپاس خدای را که آفریننده آفریدگان، گسترنده روزی، شکافنده سپیده

 

 ذِى الْجَلالِ وَالْإِكْرامِ  وَالْفَضْلِ وَالْإِنْعامِ

 دارای عظمت و بزرگواری و احسان و نعمت‌ بخشی است

 

الَّذِى بَعُدَ فَلا يُرىٰ ،

خدایی که از دیدگان دور، پس دیده نمی‌شود

 

وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوىٰ ، تَبارَكَ وَتَعالىٰ

 و به جان ها نزدیک، پس شاهد گفتگو های پنهان، فرخنده و برتر است

 

الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى لَيْسَ لَهُ مُنازِعٌ يُعادِلُهُ

سپاس خدای را که ستیزه‌ جویی ندارد تا با او برابری نماید

 

وَلَا شَبِيهٌ يُشاكِلُهُ ،

و شبیهی ندارد که هم شکل او باشد

 

وَلَا ظَهِيرٌ يُعاضِدُهُ

 و پشتیبانی ندارد که او را یاری کند

 

قَهَرَ بِعِزَّتِهِ الْأَعِزَّاءَ ،

با عزّتش همه عزیزان را مقهور ساخته

 

وَتَواضَعَ لِعَظَمَتِهِ الْعُظَماءُ

 و در برابر عظمتش بزرگان فروتن گشته‌ اند

 

فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ مَا يَشاءُ

 پس با قدرتش به هرچه خواهد رسد

 

 الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى يُجِيبُنِى حِينَ أُنادِيهِ

سپاس خدای را که اجابتم می‌کند آنگاه که صدایش می‌زنم

 

وَيَسْتُرُ عَلَىَّ كُلَّ عَوْرَةٍ وَأَنَا أَعْصِيهِ

و هر زشتی را بر من می‌ پوشاند و من از او نافرمانی می‌کنم

 

وَيُعَظِّمُ النِّعْمَةَ عَلَىَّ فَلَا أُجازِيهِ

و او نعمتش را بر من بزرگ می‌گرداند، پس من او را شکر نمی‌ کنم

 

فَكَمْ مِنْ مَوْهِبَةٍ هَنِيئَةٍ قَدْ أَعْطانِى

چه بسیار موهبت‌ های گوارایی که به من عطا فرمود

 

وَعَظِيمَةٍ مَخُوفَةٍ قَدْ كَفانِى

و حوادث وحشتناکی که مرا از آسیب آنها کفایت نمود

 

وَبَهْجَةٍ مُونِقَةٍ قَدْ أَرانِى

و چه بسیار خرّمی دلنشینی که به من نمایاند

 

فَأُثْنِى عَلَيْهِ حامِداً ، وَأَذْكُرُهُ مُسَبِّحاً

او را سپاس گویان ستایش می‌کنم و تسبیح‌ گویان یادش می‌کنم

 

الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى لَايُهْتَكُ حِجابُهُ ، وَلَا يُغْلَقُ بابُهُ

سپاس خدای را که پرده‌ اش دریده نگردد و در رحمتش بسته نشود

 

وَلَا يُرَدُّ سائِلُهُ ، وَلَا يُخَيَّبُ آمِلُهُ

و پرستنده‌ اش ردّ نگردد و آرزومندش نومید نشود

 

 الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى يُؤْمِنُ الْخائِفِينَ ، وَيُنَجِّى الصَّالِحِينَ

سپاس خدای را که هراسندگان را ایمنی بخشد و شایستگان را نجات دهد

 

وَيَرْفَعُ الْمُسْتَضْعَفِينَ ، وَيَضَعُ الْمُسْتَكْبِرِينَ

و ناتوان شمردگان را به رفعت رساند و متکبّران را به خاک اندازد

 

وَيُهْلِكُ مُلُوكاً وَيَسْتَخْلِفُ آخَرِينَ ،

و پادشاهانی را نابود نماید و دیگران را جانشین آنان سازد

 

وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ قاصِمِ الْجَبَّارِينَ ، مُبِيرِ الظَّالِمِينَ

سپاس خدای را که درهم شکننده گردنکشان، نابودکننده ستمکاران

 

مُدْرِكِ الْهارِبِينَ ، نَكالِ الظَّالِمِينَ ، صَرِيخِ الْمُسْتَصْرِخِينَ

دریابنده گریختگان، کیفر دهنده ستمگران، فریاد رس داد جویان،

 

مَوْضِعِ حاجاتِ الطَّالِبِينَ، مُعْتَمَدِ الْمُؤْمِنِينَ

حاجت بخش خواهندگان، تکیه‌ گاه مؤمنان است

 

الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى مِنْ خَشْيَتِهِ تَرْعَدُ السَّماءُ وَسُكَّانُها

سپاس خدای را که از خشیتش آسمان و ساکنانش غرّش کنند

 

وَتَرْجُفُ الْأَرْضُ وَعُمَّارُها ،

و زمین و آباد کنندگانش بلرزند

 

وَتَمُوجُ الْبِحارُ وَمَنْ يَسْبَحُ فِى غَمَراتِها

و دریاها و هرکه در اعماقش شناور است موج زنند

 

 الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى هَدانا لِهٰذا

سپاس خدای را که ما را به شناخت خویش هدایت فرمود

 

وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلَا أَنْ هَدَانا اللّٰهُ

 و اگر خدا ما را هدایت نکرده بود هرگز هدایت نمی‌ شدیم

 

الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى يَخْلُقُ وَلَمْ يُخْلَقْ

سپاس خدای را که می‌ آفریند و خود آفریده نشده

 

 وَيَرْزُقُ وَلَا يُرْزَقُ ، وَيُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ

و روزی می‌ دهد و خود روزی داده نمی‌ شود و می‌خوراند و خود خورانده نمی‌ شود

 

 وَيُمِيتُ الْأَحْياءَ ، وَيُحْيِى الْمَوْتىٰ

و زنده‌ ها را می‌ میراند و مردگان را زنده می‌کند

 

وَهُوَ حَيٌّ لَايَمُوتُ ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ

و اوست زنده‌ ای که هرگز نمی‌ میرد، خیر تنها به دست اوست

 

وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

و او بر هر چیز تواناست

 

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ وَأَمِينِكَ

خدایا، درود فرست بر محمّد بنده و فرستاده‌ ات و امین

 

وَصَفِيِّكَ وَحَبِيبِكَ وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ

و یار صمیمی و محبوب و برگزیده‌ ات

وَحافِظِ سِرِّكَ ، وَمُبَلِّغِ رِسالاتِكَ

و حافظ راز و رساننده پیام‌هایت

 

أَفْضَلَ وَأَحْسَنَ وَأَجْمَلَ وَأَكْمَلَ

درودی برترین و بهترین و زیباترین و کامل‌ترین

 

وَأَزْكىٰ وَأَنْمىٰ وَأَطْيَبَ وَأَطْهَرَ وَأَسْنىٰ

و پاکیزه‌ترین و پر نماترین و دلپسندترین و پاک‌ترین و بلندترین

 

وَأَكْثَرَ مَا صَلَّيْتَ وَبارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ

و بیشترین درودی که فرستادی و برکت دادی و ترحم نمودی

 

وَتَحَنَّنْتَ وَسَلَّمْتَ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْ عِبادِكَ

و مهر ورزیدی و سلام دادی بر یکی از بندگان

 

وَأَ نْبِيائِكَ وَرُسُلِكَ وَصِفْوَتِكَ

و پیامبران و رسولان و برگزیدگان

 

وَأَهْلِ الْكَرامَةِ عَلَيْكَ مِنْ خَلْقِكَ؛

و اهل کرامت از خلقت

 

اللّٰهُمَّ وَصَلِّ عَلَىٰ عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ،

 خدایا درود فرست بر علی امیرمؤمنان

 

وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ الْعالَمِينَ ، عَبْدِكَ  وَ وَ لِيِّكَ

و جانشین فرستاده پروردگار جهانیان، بنده و ولی‌ ات

 

وَأَخِي رَسُولِكَ وَحُجَّتِكَ عَلَىٰ خَلْقِكَ

و برادر رسولت و حجّتت بر بندگان

 

وَآيَتِكَ الْكُبْرىٰ ، وَالنَّبَاَ الْعَظِيمِ

و نشانه بزرگ‌ترت و خبر عظیم

 

وَصَلِّ عَلَى الصِّدِّيقَةِ  الطَّاهِرَةِ  فاطِمَةَ  سَيِّدَةِ  نِساءِ الْعالَمِينَ

و درود فرست بر صدیقه طاهره فاطمه زهرا سرور زنان جهانیان

 

وَصَلِّ عَلَىٰ سِبْطَىِ الرَّحْمَةِ ، وَ إِمامَىِ الْهُدىٰ

و درود فرست بر دو فرزند زاده پیامبر رحمت و دو پیشوای هدایت

 

الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ سَيِّدَيْ شَبابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ

حسن و حسین، دو سرور جوانان اهل بهشت

 

وَصَلِّ عَلَىٰ أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ

و درود فرست بر امامان مسلمانان

 

عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ

علی بن الحسین و محمّد بن علی

 

وَجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، وَمُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ

و جعفر بن محمّد و موسی بن جعفر

 

وَعَلِيِّ بْنِ مُوسىٰ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ

و علی بن موسی و محمّد بن علی

 

وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ

و علی بن محمّد و حسن بن علی

 

وَالْخَلَفِ الْهادِي الْمَهْدِيِّ ، حُجَجِكَ عَلَىٰ عِبادِكَ

و یادگار شایسته هدایتگر، حضرت مهدی ، حجّت‌ های تو بر بندگان

 

وَأُمَنائِكَ فِى بِلادِكَ صَلاةً كَثِيرَةً دائِمَةً

و امین‌های تو در سرزمین‌ هایت، درودی بسیار و همیشگی

 

 اللّٰهُمَّ وَصَلِّ عَلَىٰ وَليِّ أَمْرِكَ الْقائِمِ الْمُؤَمَّلِ

خدایا، درود فرست بر ولی امرت، آن قائم آرزو شده

 

وَالْعَدْلِ الْمُنْتَظَرِ ، وَحُفَّهُ بِمَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ

و دادگستر مورد انتظار، و او را در حمایت فرشتگان مقرّبت قرار ده

 

وَأَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ يَا رَبَّ الْعالَمِينَ

و به روح‌ القدس تأییدش کن ای پروردگار جهانیان

 

اللّٰهُمَّ اجْعَلْهُ الدَّاعِىَ إِلىٰ كِتابِكَ

خدایا او را دعوت‌ کننده به کتابت

 

وَالْقائِمَ بِدِينِكَ ، اسْتَخْلِفْهُ فِى الْأَرْضِ

و قیام‌ کننده به آئینت قرار ده، او را جانشین خود روی زمین گردان

 

كَمَا اسْتَخْلَفْتَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِ

چنان‌ که پاکان پیش از او را جانشین خویش قرار دادی

 

مَكِّنْ لَهُ دِينَهُ الَّذِى ارْتَضَيْتَهُ لَهُ ،

دینی را که برایش پسندیده‌ ای به دست او پابرجا بدار

 

أَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ أَمْناً

و ترسش را به امنیت بازگردان

 

يَعْبُدُكَ لَايُشْرِكُ بِكَ شَيْئاً

تا با اخلاص کامل تو را بپرستد

 

 اللّٰهُمَّ أَعِزَّهُ وَأَعْزِزْ بِهِ ، وَانْصُرْهُ وَانْتَصِرْ بِهِ

خدایا، عزیزش بدار و به دیگران توسط او عزّت بده و یاری‌ اش کن

 

وَافْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً ،

 یاری پیروزمندانه و بر پیروزی‌ اش با پیروزی آسان

 

وَاجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطاناً نَصِيراً

 و از پیش خود برای او سلطنتی پیروزی آفرین قرار ده

 

اللّٰهُمَّ أَظْهِرْ بِهِ دِينَكَ وَسُنَّةَ نَبِيِّكَ

خدایا، به وسیله او دینت و روش پیامبرت را آشکار کن

 

حَتَّىٰ لَايَسْتَخْفِىَ بِشَىْءٍ مِنَ الْحَقِّ مَخافَةَ أَحَدٍ مِنَ الْخَلْقِ

تا چیزی از حق، از ترس احدی از مردم پنهان نماند

 

اللّٰهُمَّ إِنَّا نَرْغَبُ إِلَيْكَ فِى دَوْلَةٍ كَرِيمَةٍ

 خدایا، به‌ سوی تو مشتاقیم برای یافتن دولت کریمه‌ ای

 

 تُعِزُّ بِهَا الْإِسْلامَ وَأَهْلَهُ ، وَتُذِلُّ بِهَا النِّفاقَ وَأَهْلَهُ

که اسلام و اهلش را به آن عزیز گردانی و نفاق و اهلش را به وسیله آن خوار سازی

 

وَتَجْعَلُنا فِيها مِنَ الدُّعاةِ إِلَىٰ طاعَتِكَ

و ما را در آن دولت از دعوت‌ کنندگان به‌ سوی طاعتت

 

وَالْقادَةِ إِلىٰ سَبِيلِكَ ، وَتَرْزُقُنا بِها كَرامَةَ الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ

و رهبران به‌ سوی راهت قرار دهی و کرامت دنیا و آخرت را

 

اللّٰهُمَّ مَا عَرَّفْتَنا مِنَ الْحَقِّ فَحَمِّلْناهُ

خدایا، آنچه از حق به ما شناساندی تاب تحملش را نیز عنایت کن

 

وَمَا قَصُرْنا عَنْهُ فَبَلِّغْناهُ

و آنچه را در رسیدن به آن کوتاهی کردیم، ما را به آن برسان،

 

اللّٰهُمَّ الْمُمْ بِه شَعَثَنا ، وَاشْعَبْ بِهِ صَدْعَنا

خدایا، پریشانی ما را به یاری او جمع کن و پراکندگی ما را به او وحدت بخش

 

وَارْتُقْ بِهِ فَتْقَنا ، وَكَثِّرْ بِهِ قِلَّتَنا

و گسیختگی ما را با او پیوند ده و اندک ما را به او زیاد فرما

 

وَأَعْزِزْ بِهِ ذِلَّتَنا ، وَأَغْنِ بِهِ عائِلَنا

و ذلّت ما را به او عزّت ده و تنگدستی ما را به او توانگری بخش

 

وَاقْضِ بِهِ عَنْ مَغْرَمِنا ، وَاجْبُرْ بِهِ فَقْرَنا

و بدهی ما را از برکت او ادا کن و فقر ما را به مدد او جبران فرما

 

وَسُدَّ بِهِ خَلَّتَنا ، وَيَسِّرْ بِهِ عُسْرَنا

و جدایی و دو دستگی ما را به او برطرف کن و دشواری کار ما را به او آسان گردان

 

وَبَيِّضْ بِهِ وُجُوهَنا ، وَفُكَّ بِهِ أَسْرَنا

 و روی ما را به دیدار او سپید کن و اسیران ما را به یاری او آزاد گردان

 

وَأَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنا ، وَأَنْجِزْ بِهِ مَواعِيدَنا

 و درخواست‌ های ما را را به لطف او برآور وعده‌ های ما را به ظهور او تحقق بخش

 

وَاسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنا ، وَأَعْطِنا بِهِ سُؤْلَنا

و دعایمان را به کمک او اجابت کن و خواسته‌ هایمان را به‌ حق او عطا فرما

 

 وَبَلِّغْنا بِهِ مِنَ الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ آمالَنا

و ما را به یاری او به آرزو های دنیا و آخرتمان برسان

 

وَأَعْطِنا بِهِ فَوْقَ رَغْبَتِنا ، يَا خَيْرَ الْمَسْؤُولِينَ

و لطف به او بالاتر از آرزویمان به ما اعطا کن، ای بهترین خواسته شدگان

 

 وَأَوْسَعَ الْمُعْطِينَ ، اشْفِ بِهِ صُدُورَنا

و گشاده‌ دست‌ ترین بخشندگان، سینه‌ های ما را به او شفا بخش

 

وَأَذْهِبْ بِهِ غَيْظَ قُلُوبِنا

و کینه‌ ی دل‌ هایمان را به او برطرف کن

 

وَاهْدِنا بِهِ لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ

و ما را به مدد او به حقیقت آنچه در آن اختلاف افتاده از حق به اذن خود راهنمایی فرما

 

 إِنَّكَ تَهْدِى مَنْ تَشاءُ إِلىٰ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ

همانا تو هرکه را بخواهی به راه راست هدایت می‌کنی

 

وَانْصُرْنا بِهِ عَلَىٰ عَدُوِّكَ وَعَدُوِّنا إِلٰهَ الْحَقِّ آمِينَ

و به وسیله‌ ی او ما را بر دشمنان خود و دشمنان خویش یاری ده، ای معبود حق، آمین

 

اللّٰهُمَّ إِنَّا نَشْكُو إِلَيْكَ فَقْدَ نَبِيِّنا صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ

خدایا، از نبود پیامبرمان که درودهای تو بر او و خاندانش

 

وَغَيْبَةَ وَ لِيِّنا ، وَكَثْرَةَ عَدُوِّنا ، وَقِلَّةَ عَدَدِنا

و از ناپیدایی مولایمان و بسیاری دشمنانمان و کمی نفراتمان

 

وَشِدَّةَ الْفِتَنِ بِنا ، وَتَظاهُرَ الزَّمانِ عَلَيْنا ،

و سختی فتنه‌ ها به‌ سویمان و از جریان زمان بر زیانمان به درگاه تو شکوه می‌آوریم،

 

فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

 بر محمّد و خاندانش درود فرست

 

 وَأَعِنَّا عَلىٰ ذٰلِكَ بِفَتْحٍ مِنْكَ تُعَجِّلُهُ

و ما را در برابر این همه یاری فرما به گشایشی از جانب خویش که زود برسانی

 

 وَبِضُرٍّ تَكْشِفُهُ ، وَنَصْرٍ تُعِزُّهُ ،

و بدحالی که برطرف کنی و پیروزی با عزّت برایمان قرار دهی

 

وَسُلْطانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ

 و سلطنت حقی که آشکارش فرمایی

 

وَرَحْمَةٍ مِنْكَ تُجَلِّلُناها

و به رحمتی که از سویت ما را فراگیرد

 

 وَعافِيَةٍ مِنْكَ تُلْبِسُناها

و به سلامتی کاملی که از جانبت ما را بپوشاند،

 

بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ

ای مهربان‌ترین مهربانان.

 


لینک دانلود متن دعای افتتاح


برای مطالعه و مشاهده متن و صوت و شرح دعای ابوحمزه ثمالی و  همچنین مطالبی که در مورد ماه مبارک رمضان است می توانید به  لینک های  زیر مراجعه نمایید.
متن و صوت دعای ابوحمزه ثمالی شرح دعای ابوحمزه ثمالی فهرست رمضان

 

image_pdfدانلود PDF این صفحه
برچسب ها

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
بستن
بستن